Posts Tagged ‘#pfw’

Paris Fashion Week A/H 2010: Jour 2

Tuesday, March 9th, 2010

Lie Sang Bong - Ernest Aregall

Pour la seconde journée de Paris, mon programme était le suivant: 4 défilés et la soirée Glam Media. Trois défilés dans un mouchoir de poche, donc celui d’Hiroko Koshino avec laquelle j’ai pu m’entretenir avant le défilé et la soirée Glam Media m’ont donné de quoi m’occuper du matin au soir.

For the second day of Fashion Week in Paris, my program had four shows and one party, the Glam Media launch in France. Three catwalk shows in three hours, including one with an interview of Hiroko Koshino.

Lie Sang Bong

Palette sombre, inspiration militaire, Lie Sang Bong a montré qu’il était capable de puiser son inspiration dans de nombreux répertoires, vu par son oeil coréen et de manière à plaire au plus grand nombre. (Photo ci-contre)

Military inspiration, dark shades, a splash of purples and blues, Lie Sang Bong showed that he can find inspiration in many places, seen through his Korean eyes and still make pieces that will appeal to many.

Hiroko Koshino

A la fois exposition et défilé, la présentation Hiroko Koshino s’est tenue au Louvre presque à huis clos. Ayant eu la chance d’être invitée à m’entretenir avec Madame Koshino, j’ai pu ensuite assister au défilé.

Le noir, couleur noble au Japon sert de toile de fond aux créations de la japonaise, qui s’est inspirée des steppes sans fin de l’Asie Centrale et du Japon traditionnel pour cette collection automne-hiver.

Petites coiffes, costumes traditionnels de l’Ouzbekistan et du Japon, détails pratiques des jeunes filles d’antan attelées aux travaux des champs, la nostalgie est palpable dans chaque modèle. Pas de folklorisme ici, le noir faisant ressortir la modernité des coupes.

Exhibition and catwalk show, Hiroko Koshino’s presentation was held at the Louvre, for a select few. Having had the good fortune of being invited to interview Koshino-san, I stayed on for the presentation, among the seated.

Hiroko Koshino A/W10 - Photo Ernest Aregall

Black, a most noble colour considering the work involved in creating it in the old days, was the guiding thread of this entire collection. Inspirations from Central Asia and traditional Japanese work clothes.

Little coifs, traditional costumes of Ouzbekistan and Japan, along with pratical details taken straight from the working lasses of yesterday, nostalgia was palpable in each look. However, there was no excess of folklore here, with black putting their modern cuts and beautiful details forward.

Manish Arora

Après un hommage aux traditions chez Hiroko Koshino, la machine à voyager dans le temps de Manish Arora nous a expédiées directement dans un univers futuriste et coloré. Comme à son habitude, le créateur indien nous a donné broderies, couleurs vives et un show dans le noir.

Manish Arora AW 10 - Photo Ernest Aregall

After paying homage to tradition with Hiroko Koshino, fashion’s time travelling machine left in the hands of Manish Arora took us straight to a colourful future. As usual, he has given us beautifully embroidered dresses, poptastic colours and a breathtaking show in the dark.

Barbara Bui

Sur un fond sonore jazzy, la collection Barbara Bui nous fait un petit retour dans le temps avec des silhouettes 70s, petites robes courtes, néo-duffle coat à col de fourrure, cuissardes… Le cuir est omniprésent. La palette hivernale est réveillée par quelques petites robes rouges ou jaunes en fin de présentation.

Barbara Bui AW 10

With a jazzy soundtrack, seventies inspirations paraded down the runway, with leather and a neutral palette that was awakened very late in the show by a few little red dresses.

Basil Soda P/E 2010 – Haute Couture

Sunday, January 31st, 2010

Basil Soda Couture SS 2010

Basil Soda Couture SS 2010

Basil Soda a travaillé dans une palette qu’il définit lui-même comme des non-couleurs. Mais cela n’en a que renforcé les éléments travaillés à l’extrême, tout en gardant un rafinement certain. Transparences, broderies géométriques et volumes subtils donnent corps à sa vision d’un jeu entre le corps et le vêtement.

Basil Soda worked with a palette of non-colour but this has only served to reinforce his subtle play between cloth and body, where transparencies, geometric embroidery and volumes show give life to every movement.

Basil Soda Couture SS 2010

Basil Soda Couture SS 2010

Basil Soda Couture SS 2010
Photos: Mademoiselle à Paris

Adeline André P/E 2010 – Haute Couture

Sunday, January 31st, 2010

Plus proche de l’installation artistique que du défilé classique, Adeline André nous a présenté sa collection printemps-été sous le signe de la transformation. La première est arrivée, hiératique et droite, et c’est elle qui a été effeuillée de ses différentes couches pour habiller les suivantes, sages dans leur blouse blanche qui cachait un fond de robe assorti à la robe qu’elles ont ensuite portée.

Adeline André SS 2010

Une performance artistique assez jolie et poétique, dans la bonne humeur. Nous retiendrons les chaussures originales et les petites blouses d’arrivée qui au design tout à fait pratique.

Chaussures chez Adeline Andre

Georges Chakra P/E 2010 – Haute Couture

Thursday, January 28th, 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

J’étais curieuse de Georges Chakra après avoir vu son “défilé” dans le Diable s’habille en Prada. Un mix de sirènes et de petites robes modernes à souhait, des pastels mais pas trop et un travail incroyable sur les textures, il n’est pas inhabituel de voir ses créations sur les starlettes, et c’est surement avec leurs apparitions sur le tapis rouge à l’esprit qu’il a créé ces robes de princesses, avec tulle et cristaux.

Georges Chakra was on my radar since his collection’s appearance on The Devil Wears Prada. For his couture collection, the Lebanese designer create a collection fit for any red carpet princess, between screen siren and little gorgeous dresses.

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 10

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Yumi Katsura by Ji Haye P/E 2010 – Haute Couture

Thursday, January 28th, 2010

Yumi Katsura SS 2010

Les magnifiques de papillon de Yumi Katsura by Ji Haye se sont posés sur le podium le temps du défilé de cette après-midi. Soies imprimées, coupes inspirées des kimonos, bustiers rebrodés se sont succédés sous nos yeux pour illustrer le thème de la collection: Enchanted Forest.

Parmi les pièces à noter, une étonnante mini-robe Naïade en fils métalliques, nacre et perles et une robe regrodée de bambou avec un effet trompe-l’oeil d’imprimés bamboo.

Yumi Katsura and Ji Haye’s beautiful butterflies alighted on the runway for a moment this afternoon. Printed silks, kimono inspired cuts, embroidered bustiers took us on a voyage through the designer’s Enchanted Forest.

Pieces of note: an amazing metallic thread dress, adorned with pearls and mother-of-pearl and a trompe-l’oeil bamboo print dress embroidered with black bamboo beads.

Yumi Katsura Couture SS 2010

Yumi Katsura by Ji Haye SS 2010 Couture

Yumi Katsura by Ji Haye SS 2010 Couture

Teaser: Georges Chakra P/E 2010

Tuesday, January 26th, 2010

Georges Chakra Couture S/S 2010

En attendant d’avoir fini les photos…

Just to tide you over while you wait for the pictures…

Christophe Josse P/E 2010 – Haute Couture

Tuesday, January 26th, 2010

Christophe Josse Couture SS 10

Christophe Josse Couture SS 2010

Christophe Josse Couture SS 2010

 

Christophe Josse Couture SS 2010

Hier, romantisme et transparences chez Christophe Josse. Coloris clairs et dentelles fines ont été travaillées pour faire des silhouettes diaphanes. Les applaudissements pleuvent pour les robes, dont la robe en dentelle ivoire, travaillée en bandanges et son manteau de paillettes nacrées.

On oubliera cependant la robe de mariée, un peu trop transparente, pour se concentrer sur la magnifique robe noire rebrodée de pailettes.

Yesterday, romantism was the keyword at Christophe Josse. Light colours, translucent laces have been worked to create lighter than air dresses. Many gathered applause, particularly the bandage dress made of ivory lace.

Forget the bride, a little bit too transparent and concentrate on the sublime sequined black dress, perfect for the red carpet.

Christophe Josse P/E 2010 – Backstage

Tuesday, January 26th, 2010

Backstage Christophe Josse

Backstage Christophe Josse

Backstage Christophe Josse

Backstage Christope Josse

Backstage Christophe Josse

Backstage Christophe Josse

Backstage Christophe Josse

Christophe Josse

Photos: Mademoiselle à Paris

Thimister A/H 2010 – Haute Couture

Tuesday, January 26th, 2010

Thimister S/S 2010

Dimanche soir, une présentation inhabituelle a servi de clôture de la semaine de la mode masculine ET d’ouverture de la semaine de la couture.

Thimister a été absent des podiums pendant plus d’une décennie et pour son retour, le créateur de 47 ans a choisi la Révolution Russe pour thème, en particulier le portrait du Tsarévich assassiné, Alexis Nikolaevich, portant l’uniforme qu’il affectionnait. Son visage se retrouve partout, jusqu’au flockage de combinaisons en toile khaki.

En mélangeant l’homme et la couture, il explore le côté le plus risqué et créatif de la couture avec son thème 1915: Bloodshed and Opulence. En confrontant les horreurs de la Première Guerre Mondiale et ses tranchées, par le biais de manteaux d’uniforme et de pièces éclaboussées de rouge, à l’opulence des nobles russes, vêtus de leurs fourrures immaculées et robes en soies, il exprime son ressenti par rapport au chaos de notre époque.

Note: Thimister présentait sa collection automne hiver 2010.

Sunday night saw an unusual show as both closing of Men’s Fashion Week and opening of Couture Week.

Thimister has been absent from the runways for over a decade and for his return, the 47-year old chose the Russian revolution as a global theme, particularly the image of murdered Tsarevich Alexei Nikolaevich who favoured a military uniform throughout his short life. His face adorned many elements, from the paper goods to the flocking on khaki jumpsuits.

Josephus Thimister feels that today’s world is as chaotic and economically disastrous as the early 20th century.

Mixing menswear and women’s couture, he explored the edgiest side of couture in his theme 1915: Bloodshed and Opulence. He confronts the horrors of World War I battlefields, reinterpreted as military-inspired outfits in khaki and red-splattered separates, worn over Hunter boots to the disconnected and inaccessible Russian elites, in their furs and in shades of créam, night blue and luxurious metallics. A red fur lining in a military longcoat here, an almost-erotic unveiled back on a demure long dress, his efforts to create to share his vision of fashion seem to call back to less uncertain times.

Note: Thimister presented his autumn winter 2010 collection.

map thimister aw2010 red

map thimister aw10 03

Ute Ploier A/W 2010

Tuesday, January 26th, 2010

Ute Ploier A/H 2010 Paris
Photos: Mademoiselle à Paris

L’Autrichienne Ute Ploier nous a présenté un mélange rafiné de plaid, de mohair légèrement ébouriffé et de tweed. En mélangeant pantalons de costume larges en laine légèrement brillante à des hauts structurés, elle a donné une dimension de “jour de relâche” à ce qui semble être la garde-robe d’un homme sérieux.

A noter, les gants en cuir et les colliers abstraits en accessoires qui contrastent avec l’utilisation du mohair.

The Austrian designer Ute Ploier showed a refined mix of plaid, fluffed out mohair and tweed. Pairing billowy trousers with a slight sheen to structured tops, her fall/winter 2010 collection gives the impression of a man off-duty who wants to dress down comfortably without being too casual.

Our notes: Leather accessories and abstract metal necklaces to contrast with the fluffed out mohair.

Ute Ploier A/H 2010 Paris
Photos: Mademoiselle à Paris

Mademoiselle