Posts Tagged ‘paris’

Paris Fashion Week A/H 2010: Jour 2

Tuesday, March 9th, 2010

Lie Sang Bong - Ernest Aregall

Pour la seconde journée de Paris, mon programme était le suivant: 4 défilés et la soirée Glam Media. Trois défilés dans un mouchoir de poche, donc celui d’Hiroko Koshino avec laquelle j’ai pu m’entretenir avant le défilé et la soirée Glam Media m’ont donné de quoi m’occuper du matin au soir.

For the second day of Fashion Week in Paris, my program had four shows and one party, the Glam Media launch in France. Three catwalk shows in three hours, including one with an interview of Hiroko Koshino.

Lie Sang Bong

Palette sombre, inspiration militaire, Lie Sang Bong a montré qu’il était capable de puiser son inspiration dans de nombreux répertoires, vu par son oeil coréen et de manière à plaire au plus grand nombre. (Photo ci-contre)

Military inspiration, dark shades, a splash of purples and blues, Lie Sang Bong showed that he can find inspiration in many places, seen through his Korean eyes and still make pieces that will appeal to many.

Hiroko Koshino

A la fois exposition et défilé, la présentation Hiroko Koshino s’est tenue au Louvre presque à huis clos. Ayant eu la chance d’être invitée à m’entretenir avec Madame Koshino, j’ai pu ensuite assister au défilé.

Le noir, couleur noble au Japon sert de toile de fond aux créations de la japonaise, qui s’est inspirée des steppes sans fin de l’Asie Centrale et du Japon traditionnel pour cette collection automne-hiver.

Petites coiffes, costumes traditionnels de l’Ouzbekistan et du Japon, détails pratiques des jeunes filles d’antan attelées aux travaux des champs, la nostalgie est palpable dans chaque modèle. Pas de folklorisme ici, le noir faisant ressortir la modernité des coupes.

Exhibition and catwalk show, Hiroko Koshino’s presentation was held at the Louvre, for a select few. Having had the good fortune of being invited to interview Koshino-san, I stayed on for the presentation, among the seated.

Hiroko Koshino A/W10 - Photo Ernest Aregall

Black, a most noble colour considering the work involved in creating it in the old days, was the guiding thread of this entire collection. Inspirations from Central Asia and traditional Japanese work clothes.

Little coifs, traditional costumes of Ouzbekistan and Japan, along with pratical details taken straight from the working lasses of yesterday, nostalgia was palpable in each look. However, there was no excess of folklore here, with black putting their modern cuts and beautiful details forward.

Manish Arora

Après un hommage aux traditions chez Hiroko Koshino, la machine à voyager dans le temps de Manish Arora nous a expédiées directement dans un univers futuriste et coloré. Comme à son habitude, le créateur indien nous a donné broderies, couleurs vives et un show dans le noir.

Manish Arora AW 10 - Photo Ernest Aregall

After paying homage to tradition with Hiroko Koshino, fashion’s time travelling machine left in the hands of Manish Arora took us straight to a colourful future. As usual, he has given us beautifully embroidered dresses, poptastic colours and a breathtaking show in the dark.

Barbara Bui

Sur un fond sonore jazzy, la collection Barbara Bui nous fait un petit retour dans le temps avec des silhouettes 70s, petites robes courtes, néo-duffle coat à col de fourrure, cuissardes… Le cuir est omniprésent. La palette hivernale est réveillée par quelques petites robes rouges ou jaunes en fin de présentation.

Barbara Bui AW 10

With a jazzy soundtrack, seventies inspirations paraded down the runway, with leather and a neutral palette that was awakened very late in the show by a few little red dresses.

Je t’aime sur les murs

Sunday, February 14th, 2010

Mur des Je t'aime

Pour pouvoir dire je t’aime au monde entier, le mur des Je t’aime est composé de feuilles de lave émaillée avec Je t’aime écrit dans 300 langues différentes.

Une idée de Frédéric Baron pour créer un trait d’union entre les hommes. Claire Kito à la calligraphie et Daniel Boulogne à la réalisation du mur, les Je t’aime se sont élevés.

Une jolie balade à faire avec ceux que vous aimez!

Mur des Je t’aime
square Jehan Rictus, butte Montmartre,
place des Abbesses

The Je t’aime wall is an idea of Frédéric Baron, who wanted a wall to create a link between all folks. The wall features writing by calligraphy artist Claire Kito and was built by Daniel Boulogne, with 300 different languages and in enameled lava.

http://www.lesjetaime.com/

My Love – Pop-Up Store

Saturday, February 13th, 2010

My love store
Photo: My Love Pop-up Store

Au détour d’une rue dans le Marais, en rentrant d’une soirée chez Tsumori Chisato, je suis tombée sur le My Love pop-up store (que j’avais cherché sans trop de succès). Il était très tard mais très gentillement, les portes m’ont été ouvertes. En sommes, j’ai eu une soirée privée pour moi toute seule!!

My Love Pop-Up Store
Photo: Mademoiselle à Paris

Loin des boutiques pleines de plastique et d’objets neu-neu, My Love Pop-up Store s’est installé dans le Marais, le temps de célébrer les amours avec une séléction belle et originale. Au menu: thés Kusmi, Yoba et Relais Châteaux mais également le champagne Billecart-Salmon, un délicieux champagne qui est en passe devenir un favori chez Mademoiselle, la toute jeune marque Disco Noir aux accessoires ultra-tactiles et Mimi Stinguette, une illustratrice très talentueuse. Pour ceux qui auraient besoin d’aide, la conciergerie Jean-Paul est de la partie.

Il y a également une marque de savons absolument magnifiques mais je ne retrouve pas la photo (ni leur nom) :( Donc je vous en reparlerais ultérieurement!

Attention, dimanche soir, il fermera ses portes!

Coming back from Tsumori Chisato two nights ago, I happened upon the My Love Pop-up store in the Marais, which I had unsuccessfully looked for previously. From February 5 until Valentine’s Day, it celebrates love with a selection of luxurious goods and objects: Kusmi tea, Billecart-Salmon champagne (our new favourite), Yoba, Relais Château. Designers are also in on the adventure, like Disco Noir, featuring gorgeous neoprene bags. Mimi Stinguette, a very talented illustrator, also provided illustrations. Conciergerie Jean-Paul will help those in seach of inspiration.

There is also a beautiful range of soaps, the name of which escapes me now… But I will keep you updated.

And on Sunday, it closes its doors for good, so don’t miss out!

My Love – Pop-up store
47 rue Vieille du Temple
75004 Paris

Alice au Printemps

Friday, February 12th, 2010

Alice au Pays du Printemps

Alice a quitté le Pays des Merveilles pour venir faire son shopping au Printemps Haussman! Pour faire une petite pause, elle a invité le Chapelier Toqué et le Lièvre de Mars à prendre un thé chez Ladurée, dans l’espace éphémère du sous-sol.

Ne manquez pas les vitrines dehors, pour voir Alice abandonner sa tenue de petite fille sage pour les sirènes des créateurs.

Alice au Pays du Printemps

Alice has left Wonderland to go shopping at the Printemps Haussman and while she is at it, she’s asked the Mad Hatter and the March Hare to meet her at the new ephemeral Wonderland Tea Room by Ladurée.

Not to be missed, the windows outside have Alice changing from one designer to another. Forget about aprons and headbands!

Van Cleef & Arpels – La chasse aux papillons

Thursday, February 11th, 2010

Van Cleef & Arpels - Papillons

Pour cette première journée de la haute joaillerie intégrée directement à la semaine de la couture, Van Cleef & Arpels a dévoilé sa collection Papillons. Pour que pierre et métal prennent leur envol, ces véritable petits métamorphes de la nature et les fleurs qui les acceuillent ont nécessité des centaines d’heures de travail.

Van Cleef & Arpels unveiled their Papillons collection during Couture Week. Filigreed metal, exceptional stones and delicate constructions have given life to these little marvels of nature and the flowers that they inhabit.

Xuan-Thu Nguyen A/H 2010 – Haute Couture

Wednesday, February 10th, 2010

Mardi 26 (j’ai du retard oui je sais…), L, Ernest et moi sommes allés au défilé de XUAN-THU NGUYEN.
C’est mon premier défilé de cette période car mes horaires de boulot me permettent rarement d’assister à ces évènements.
Très impatiente, j’étais à la porte à 20h pétantes, attendant de pied ferme le début du défilé, un mini shaker de Cointropolitan rose à la main. De quoi se sentir d’humeur encore plus joyeuse!

Pendant la soirée, nous avons rencontré Dexter, dont la tenue attirait l’oeil. Il vaporisait un parfum à chaque pas sur l’assistance. On pouvait sentir la fraicheur, un peu comme un printemps ce qui n’était pas désagréable…

IMG 0107

Photo : Mademoiselle à Paris

Puis le défilé a commencé. Les 3 mannequins déambulaient autour de nous, allant même dans la rue (chapeau parce qu’il faisait froid!).

DSC 2421

Photo : Ernest Aregall

Dans cette saison froide, Xuan-Thu a créé un jardin enchanté pleine de couleurs et de fleurs. Le parfum et la musique finissaient l’illusion.
Les robes avaient des coupes simples mais de belles couleurs, pleines de fleurs. On vous a dit d’imaginer un jardin! En tous cas j’ai un faible pour la petite robe grise de gauche.

Un grand bravo à la créatrice!

DSC 2442

Photo : Ernest Aregall

Tuesday the 26th (I know, I’m late…), L, Ernest and me went to XUAN-THU NGUYEN show. It was the first of the season for me, I was so impatient! I was on the place at 8:00pm, ready for the begining of the show, waiting with a Cointropolitan pink mini shaker. Perfect to be a little more happier!

We met Dexter, who was strangly dressed. He was spraying perfum on the public. It was smelling fresh, as spring.

Then the show began. The 3 models walked around us, and went outside (congratulations because it was so cold… brrr!).

So during winter, Xuan-Thu created an enchanted garden, with a lot of colors and flowers. The perfum and the music helped to finish the illusion. The dress had simple cut but nice colors and flowers. Imagine a garden!

Congrats to Xuan-Thu!

Backstage Basil Soda – Haute Couture P/E 2010

Tuesday, February 9th, 2010

Basil Soda Backstage SS 2010

Basil Soda Backstage SS 10

Basil Soda Backstage SS 2010
Photo: Ernest Aregall

Basil Soda Backstage SS 2010
Photo: Ernest Aregall

Encore quelques photos de Basil Soda. En backstage, un oeil discrètement fumé et des lèvres nude pour accompagner des robes aux détails travaillés et rester dans la palette no colour de Basil Soda.

Basil Soda SS 10 - Ernest Aregall
Photo: Ernest Aregall

Basil Soda SS 2010 - Ernest Aregall
Photo: Ernest Aregall

Basil Soda SS 2010 - Ernest Aregall
Photo: Ernest Aregall

Les broderies sur la robe de mariée étaient tout simplement à tomber par terre.

Finale Basil Soda - Ernest Aregall

A final few pictures from Basil Soda. Backstage, a simple smoky eye and nude lips to complement the elaborate no-colour dresses.

And the embroidery on the bride’s dress was simply to die for.

Georges Chakra P/E 2010 – Haute Couture

Thursday, January 28th, 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

J’étais curieuse de Georges Chakra après avoir vu son “défilé” dans le Diable s’habille en Prada. Un mix de sirènes et de petites robes modernes à souhait, des pastels mais pas trop et un travail incroyable sur les textures, il n’est pas inhabituel de voir ses créations sur les starlettes, et c’est surement avec leurs apparitions sur le tapis rouge à l’esprit qu’il a créé ces robes de princesses, avec tulle et cristaux.

Georges Chakra was on my radar since his collection’s appearance on The Devil Wears Prada. For his couture collection, the Lebanese designer create a collection fit for any red carpet princess, between screen siren and little gorgeous dresses.

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 10

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Georges Chakra Couture SS 2010

Yumi Katsura by Ji Haye P/E 2010 – Haute Couture

Thursday, January 28th, 2010

Yumi Katsura SS 2010

Les magnifiques de papillon de Yumi Katsura by Ji Haye se sont posés sur le podium le temps du défilé de cette après-midi. Soies imprimées, coupes inspirées des kimonos, bustiers rebrodés se sont succédés sous nos yeux pour illustrer le thème de la collection: Enchanted Forest.

Parmi les pièces à noter, une étonnante mini-robe Naïade en fils métalliques, nacre et perles et une robe regrodée de bambou avec un effet trompe-l’oeil d’imprimés bamboo.

Yumi Katsura and Ji Haye’s beautiful butterflies alighted on the runway for a moment this afternoon. Printed silks, kimono inspired cuts, embroidered bustiers took us on a voyage through the designer’s Enchanted Forest.

Pieces of note: an amazing metallic thread dress, adorned with pearls and mother-of-pearl and a trompe-l’oeil bamboo print dress embroidered with black bamboo beads.

Yumi Katsura Couture SS 2010

Yumi Katsura by Ji Haye SS 2010 Couture

Yumi Katsura by Ji Haye SS 2010 Couture

Teaser: Georges Chakra P/E 2010

Tuesday, January 26th, 2010

Georges Chakra Couture S/S 2010

En attendant d’avoir fini les photos…

Just to tide you over while you wait for the pictures…

Mademoiselle